Below  is a  translation of  a letter  from Hans  Jacob Gallman  to family  in
Switzerland. The original is in the state archives in Zurich.

 From Karolina God's Protection and Mercy.

 First  my friendly  regards and  wishes  for all  the best,  my very  honored
Godfather Major Walti and Godmother, your honored wife, also your dear son and
daughters. I cannot fail  to write you an answer , that we  are still hale and
hearty thanks to God's  loving grace. To hear the same from  you will give us
great pleasure. Besides I  ask you very kindly to report to  us again about my
daughter-husband Galmann  and  my  daughter -  husband  Ulrich Biniger  from
Utikon, same (about)  my beloved brother Hans Jacob Gallmann, and sister Rudi
Jagi,  same  (about)  all  good  friends  and  acquaintances,  and  the  whole
neighborhood and parish.

 It is now one and a half years ago that I have written to you and received no
answer,  therefore  I will  report  again  how we  fared  on  the journey.  We
travelled  with Pastor  Gottschi from  Zurrich to  Bassel, in  which place  we
stayedfour days  and did not  know  when Gottschi would  get a ship.  Then 28
persons of us joined together and got  a passport from Bassel, also a passport
from the commander  of Huningen.  Then we went into  France on foot, travelled
through in what we  would have had to pay for ship's fare  , also could travel
free and safe, had three weeks and three days to Cali (Calais). There we met a
Londoner ship's captain, he contracted us on  his ship, and each person had to
pay 1 thaler up to London, but we had  to stay in Calais 8 days until his ship
was loaded  with wine. Then we  set one and a  half days and two  nights until
we got to London , where we had to stay 8 days. Then the governor called me and
my family to the  castle amid gave us a splendid meal, and  when that had been
eaten, his  servant h ad  to guide  us to the  armory. There we  saw something
artful such as I had never seen in my life.

 Then we contracted  for another ship, and  each person had to pay  5 guine to
travel to Carlistath ( Charleston ) and the persons that cannot pay must serve
for it. One  guine is 8 lb, and 1  lb is as much as 20  Swiss batzes. One must
serve 4 years for it.

 And so we went on the ship in God's name, and safely set out, from London and
from the English coast, and got on to  the high seas where it was very warm so
we  had to  take off  our coats  and camisoles,  until we  got to  Braffeidenz
(Prividence ), and  had to ride 9 weeks.  During that time we saw  no land and
met up with only one single ship  which came from Affrica. During that time we
suffered considerable wind  such as to break  the rear mast in 2,  but no harm
was done to the ship and we were lucky all along.

  Up  to Braffeidenz,  we  had several  soldiers along  that  sailed with  us.
Braffoidenz  is  a  pass  where  the  Spaniards have  to  pay  a  large  toll.
Braffeidenz is not fertile land because every year the sea throws off salt and
leaves it there 2 times a year.  Braffidenz lies straight under the sun where
it is very hot. We stayed there for  8 davs because things had to be taked on,
our ship was loaded with Brazil-wood. Carlistath is 150 hours from Carlistath.

  We had another 8 days to Carlistath and arrived at Carlistath the 7th day of
Hornung  (February), the  1735th  year. Thus  our travel  took  11 weeks  from
Londonto Carlinstath, But we  took a ratger round about way  because we had to
go to Braffeidenz.  Then we were supplied with new  provisions, meat, rice and
salt, and a special  kind of potato the likes of which are  grown all over the
country, and which gentlemen and farmers like to eat.

 After three  weeks we  were taken  to Ganganlist (Congaree)  50 hours  to the
northfo Carlistath. There they gave each person  axes and hoes, in the town of
Farziganten (Saxa Gotha), one  half acre of land for to  have house and garden
intown; after that 30 acres land for each person, men and women, and that for
ten years free. Provisions they give enough for one year. By that time you can
grow you own , so  you do not suffer want at any time.  When the ten years are
over, field rentand head taxes on one hu ndred acres comes to less than 4R(?).

 We were  given an exceedingly  beautiful place only  half an hour  from town.
The whole  farm is  garden-like ground.  It is  a good  four-and-a-half hundred
acres in one piece, all black-brown earth,  nary a rock, all even land, wheels
need no brakes.  I have given five  acres land to  each of the  children, but
Heini has  150 acres  in one  piece: Heiri, too  has 100  acres in  one piece,
doesn't know yet how much he will get; Hanss, too has 100 acres in one piece.

 My children are all married, all except  Hanss, he still serves and gets 9 lb
amonth,  he tans  deer skins. Heiri  lives  with me  and  has a  wife from  the
Rhienthal and a little son . Heinni has Heiri's wife's sister, he lives on his
farm and is  doing well. He has 5  cows, milk and butter he has  enough. I and
Heiri have  14 cattle,  cows, and others  more, 3 horses,  more than  20 pigs,
bread and milk and  butter we have enough. We can slaughter  2 fat oxen (when)
we want to,  6 pigs besides, so in winter  we have enough meat  for every day,
and in summer we have some too.

 Elssbeth is  married to Master  Jacob Schall (Spuhel) from  Taurgau (Thurgau)
andlives in  town. He has  his farmland  near the town  and lives well,  has 4
cows, is able to have more if he wants to. He had a little daughter that died.
Annababeli has already  another husband, from the first she  has a little son,
he was an  Irishman. This time she  has (a husband named)  Eunicher, she comes
dressed  like our  pastor's daughters.  She  has 20  head of  cattle and  many
horses, also  many pigs. She  has 3 niggers, those  are black people  or Moors
that one buys. They bring whole ship loads from Affrica, and one of them costs
100 to 200 lbs (depending, on how they  are, this year are a great many. And so
we are doing well, indeed very well, and we owe nobody anything.

 I wish  that the neighbors that  are much in need  could all be with  us. and
especially my children, Rudelli who is in Holland, and Anneli with her husband
and  children. I  therefore ask  very kindly,  my dear  godfather, that  if my
brother perchance is not alive anymore,  that you would be so good and report
to my son how things  are withus. If he does not wish to  be a soldier a11 his
life, that it would be my wish for him to come here.

 Carolina lies  under the sun  which makes it very  warm. In summertime  it is
much warmer than in Swirzarland wherefore  it is called South Carolina, but in
wintertime rather cold but  there is no snow and summertime  no hail. The land
is real good  and fertile with all  kinds of grain. You fell  the trees, then
you begin to till and sow corn. The  first year you got plenty and good, after
that there is  wheat, too, then corn  again, everything you wish  that you can
plant. Round the corn you plant peas  and beans , melons, watermelons, a great
number of all sorts plants. If the land is goodyou begin planting all sorts of
grain, barley  which turns out  well here, rice  is planted here  aplenty, and
there is a very large trade with r? to Carlistadt and other places.

 There are  many strawberries,  many blackberries,  very many  mulberry trees,
peach trees in the woods, also many apple and pear trees, they do not have all
of those trees here, some have to  be brought in from far awav. Cherries there
are too but we  don't yet have the trees, also very  many grape vines but all
which have small berries like juniper berries, black, make a good wine but are
not so easy  to get, grow way up in  the tall. trees. Also many nut  trees , a
great many  with wild  nuts so  hard they  have t  o be  cracked with  an iron
mallet. There are countless numbers of oak  trees on which the pigs can fatten
themselves.

 They do not have  fences here, only where things are  planted, every. else is
left to itself. Cattle,  horses and pigs are left to  roam together, no fodder
is made, no cattle  herded, not even pigs, no horse is  shod, and everyone can
have as much livestock as he wishes or can handle. There are such that have as
much as up to 100 or 200 cows, and  if there were 10 times as many, they would
all have  enough to  feed on.  There are  very many  rabbits in  hollow trees,
turkey chickens, ducks, wild geese,  in winter also wild pigeons, turtledoves,
bees can also  be found in hollow trees.  There is a water near  our place, it
runs down to Carlistath, a water full of ships and has much and good fish. One
does not  have work  half as  much here as  in Switzerland.  When the  heat is
greatest one  goes in shade under  the roof and  lies down to sleep.  One also
doesn't walk much  but goes on horseback  to see one another. It  is also very
good here for tobacco smokers, each grows it himself.

 This country  is not at  the end  of the world,  it borders on  several other
countries such as  Virgioln (Virginia) and (West) India. That  is where a wild
people live; much  trading is being done with them.  These savages live mostly
in part on shooting game.

  There is much deer here and there, for which reason, many traders ride there
with 20  or 30 horses  right through my pastures  with brandy, also  with shot
guns,  muskets, lead,  bullets,  belt  straps, pouches  and  dear skins.  Many
savages come  here too,  and shoot game.  We (don't do)  anything to  them, so
neither they to us. When we give  them something they give meat in return. And
so  it is  that Carlina  is  good and  large. From  here  one can  also go  to
(Virginia)  by water  and by  land, it  is 100  hours. One  c an  also get  to
Pensillfanen, is 200 hours by water and  by land. I could write you much more,
must keep  it short.  We lived in  our town Sageigten  (Saxa Gotha)  and built
huts. My daughter - husband Heirich Buchman from Trachsler (Dachlesen) had his
own little  house, worked hard,  liked it here, but  both died, one  after the
other within two days, he and the wife, and had been sick no more than 5 days.
This happened in Autumn month  (September) 1735th year. Cousin Heinrich Walder
from Knonau  left London with  us and staved  in Carlistatt with  Naffen (Naf)
from Kappel, did  not go with us  to our beautiful splendid  town of Sageigten
(Saxa Gotha) but to Buris Burg (Purisburg), is 100 hours.

 There would be room for many people, whoever  wants to can come. It is a real
good country,  could almost be  compared with  an earthly Canaan  or paradise.
Whoever wants to can  come with this man, Master Hans Spring  is a very honest
man, stands  in good cre  dit. If  some people, blacksmiths,  shoemakers, came
here, they would do  well inall trades. They give to one  that does planting 7
and a half Swiss batzes a day, and to people with a trade they give much more.
Flax is doing very well here, grows a little larger than in Switzerland. There
is also  very fine cotton. So  one can see that  I did well by  my children in
having left  my father land  and being here. God  be thanked forever.  We live
under a  good, mild government. The  administration is quite favorable  to us,
which the dear Lord may save and preserve for us.

Heiri sends his  regards to his godfather and godmother,  wishes they were all
here with us.  My dear godfather and  major, I send a thousand  regards to all
ofyou. Please  do not leave  the man ( Hans  Spring), that brings  this letter
unrewarded. The communi  ty of Metmenstetten will surely pay  for it; give him
another  letter to  take  along.  Master Hanss  Ulrich  Stehrli (Scherli  from
Bandeliken, the blacksmith) is  also with us, he too is  doing well. There are
all sorts of nations  and people here, could write e ven  more. Commend all of
you to the care of theMost High and to the care of God.

 South Carolina  written in the town  of Fassigaden the 15th  of Autumn Tenth,
the 1738th year.

 Jacob Gallman
 

  God be with all of us:

 My friendly regards  and well-wishes to you, my dear  godfather and godmother
Major Walti  in Bondler. I  cannot fail  to send you  some good news  that we,
through God's loving grace are still hale  and hearty, thanks be to God, but I
also report to you our mo urning for  our dear late father, because he died on
the 20th day of Wine Month (October) and  was abed no more than one day, about
which I am very  sad, and we are deeply sorrowful, and he  was much mourned by
the Germans and  the English, and he has  led a pr aiseworthy life.  He had to
baptize children and  join people in marriage for westill  have no pastor; and
all that is written in my father's letter is true. I do not have anything else
to write, you will find it all in my father's letter, except I, too, send many
1000 regards to  my brother Rudolff and my sister  Anna and my brother-in-law,
and I and my  2 brothers and sister send many1000 regards to  all our f riends
and the  whole community, and  commend you to God's  care.I ask you  to please
write  me  again whether  or  not  you have  received  this  letter, mine  and
myfather's.

The 12th of Winter Month (November). From me 1738th year. Heiri Gallmann
                                                             in Saxigoten.